Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк
(1852-1912)
Русская классика
Голосование
Что не хватает на нашем сайте?

144

к братиям», одного из самых ранних произведений русской духовной литературы.

 

  6 «Угрюмый пасынок природы» – у А.С.Пушкина в «Медном всаднике» (1833): «Печальный пасынок природы».

 

  7 невзгоды… (лат.)

 

  8 Боаконстриктор – змея из семейства удавов.

 

  9 «…подозрение да не коснется жены цезаря» – фраза, приписываемая римскому императору Юлию Цезарю (10044 гг. до н. э.).

 

  10 разумеется (лат.).

 

  11 в полном составе (лат.).

 

  12 местный колорит (франц.).

 

  13 Патти Аделина (1843–1919) – знаменитая итальянская оперная певица, в 60х годах прошлого века пела в итальянской опере в Петербурге.

 

  14 «Динора» – комическая опера французского композитора Джакомо Мейербера (1791–1864).

 

  15 Николини – оперный певец, француз по происхождению, муж Аделины Патти.

 

  16 «Царь Кандавл» – балет Ц.Пуни.

 

  17 – Жребий брошен (лат.).

 

  18 стрелка (франц.).

 

  19 про себя (франц.).

 

  20 Вы на чем изволили повихнуться? Ах да, вы испанский король Фердинанд. – У Гоголя в «Записках сумасшедшего» Поприщин воображал себя испанским королем Фердинандом.

 

  21 на лоне природы (нем.).

 

  22 дети мои… (франц.)

 

  23 коллегию составляют трое (лат.).

 

  24 Здесь – на свежем воздухе (франц.).

 

  25 Здесь – в дополнение (франц.).

 

  26 – Увеселительная прогулка (франц.).

 

  27 наедине (франц.).

 

  28 Я кончил (лат.).

 

  29 «…От ликующих, праздно болтающих…» – из стихотворения Н.А.Некрасова «Рыцарь на час» (1860).

 

  30 Фирдуси (Фирдоуси) (9351021) – поэт, классик таджикской и иранской литературы.

 

  31 Луишка Каторз – так в шутку Пепко называет французского короля Людовика XIV (от Louis Quatorze).

 

  32 Цинциннат Луций Квинкций (V в. до н. э.) – римский консул, крупный землевладелец.

 

  33 Голконда – древний город в Индии, славившийся своими богатствами.

 

  34 «Даже самая красивая девушка не может дать больше того, чем она располагает» (франц.).

 

  35 в курсе (франц.).

 

  36 Гумбольдт АлександрФридрихВильгельм (1769–1859) – выдающийся немецкий естествоиспытатель и путешественник.

 

  37 труп (лат.).

 

  38 Мария Антуанетта (1755–1793) – французская королева, жена Людовика XVI.

 

  39 Луишка Сез – так Пепко в шутку называет французского короля Людовика XVI (от Loui Seize).

 

  40 «Не говори, что молодость сгубила…» – из стихотворения Н.А.Некрасова «Тяжелый крест достался ей на долю» (1855).

 

  41 чистокровного (франц.).

 

  42 – Сабля моего отца? (франц.)

 

  43 Саади (ок. 1184 – ок. 1292) – поэт, классик таджикской и иранской литературы.

 

 

Фотогалерея

Mamin 10
Mamin 9
Mamin 8
Mamin 7
Mamin 6

Статьи








Читать также


Повести разных лет
Сибирские рассказы
Уральские рассказы
Поиск по книгам:


Сказки и рассказы для детей
ГлавнаяКарта сайтаКонтактыОпросыПоиск по сайту